Intimations Of Immortality

FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges| UserPreferences P RSS


Ode : Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood --William Wordsworth

초원의 빛 (1961, Splendor in the Grass)에 소개 되었던 시
ARiverRunsThroughIt (흐르는 강물처럼) 에서도 나오는 영화속의시


{{|
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind;
In the primal sympathy
Which having been must ever be;
In the soothing thoughts that spring
Out of human suffering;
In the faith that looks through death,
In years that bring the philosophic mind.
And O, ye Fountains, Meadows, Hills, and Groves,
Forebode not any severing of our loves!
Yet in my heart of hearts I feel your might;
I only have relinquished one delight
To live beneath your more habitual sway.
I love the Brooks which down their channels fret,
Even more than when I tripped lightly as they;
The innocent brightness of a new-born Day
Is lovely yet;
The Clouds that gather round the setting sun
Do take a sober colouring from an eye
That hath kept watch o'er man's mortality;
Another race hath been, and other palms are won.
Thanks to the human heart by which we live,
Thanks to its tenderness, its joys, and fears,
To me the meanest flower that blows can give
Thoughts that do often lie too deep for tears.
|}}

이라고 합니다. 전에 쓰여졌던것이 내용이 좋아서 다시 살렸습니다. --Crystal


안그래도 요번에 집에서 오면서 시간 날 때 읽으려고 좋아하는 책 몇 권 가지고 왔는데. A River Runs Through It도요..^^ --우산




초원의 빛

윌리암 워즈워드


여기 적힌 먹빛이 희미해 질수록 당신을 향한 마음이 희미해 진다면

난 당신을 잊겠습니다

초원의 빛이여

꽃의 영광이여

다시는 그것이 돌려지지 않는다 하더라도 서러워 말지니

차라리 그 속 깊이 간직한 오묘한 힘을 얻으소서

초원의 빛이여

그빛 빛날때 그대 영광 빛을 얻으소서 !



한때 그렇게도 찬란한 빛이었건만

이젠 영원히 눈 앞에서 사라져 버리고

초원의 빛이여

꽃의 영광이여

다시 찾을 길 없을 지라도 우리 서러워 말지니

도리어 뒤에 남은 것에서 힘을 얻으소서



여태 있었고 또 길이 있을 그 원시의 공감 가운데에서

인간의 고뇌에서 우러나는 그 위로의 생각 가운데에서

죽음을 뚫어 보는 그 믿음 가운데에서

현명한 마음을 부르는 세월 가운데.....








"; if (isset($options[timer])) print $menu.$banner."
".$options[timer]->Write()."
"; else print $menu.$banner."
".$timer; ?> # # ?>