This Was Their Finest Hour

FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges| UserPreferences P RSS
CHURCHILL ANTICIPATES THE BATTLE OF BRITAIN
by WINSTON CHURCHILL, Prime Minister of Great Britain
Before the House of Commons, June 18, 1940



{{|
... What General Weygand called the Battle of France is over. I expect that the Battle of Britain is about to begin. Upon this battle depends the survival of Christian civilization. upon it depends our own British life and the long continuity of our institutions and our Empire. The whole fury and might of the enemy must very soon be turned on us now. Hitler knows that he will have to break us in this island or lose the war. If we can stand up to him, all Europe may be free and the life of the world may move forward into broad, sunlit uplands. But if we fail, then the whole world, including the United States, including all that we have known and cared for, will sink into the abyss of a new Dark Age, made more sinister, and perhaps more protracted, by the lights of perverted science. Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves that, if the British Empire and its Commonwealth last for a thousand years, men will say, "ThisWasTheirFinestHour." |}}


{{|
... 위건드 장군이 프랑스 전투라고 불렀던 전쟁이 끝이 났습니다. 저는 이제 영국 전투가 시작될 것으로 생각하고 있습니다. 바로 이 전투에 문명의 생존이 달려 있습니다. 바로 여기에, 우리 영국인들의 삶과 우리가 건설한 우리 제국의 긴 역사가 달려 있습니다. 적의 모든 위력과 분노는 아주 빠른 시일 내에 우리를 향할 것입니다. 히틀러는 그가 우리를 깨뜨리지 못하면 전쟁에서 질 것임을 알고 있습니다. 만약 우리가 그를 이겨낸다면, 전 유럽은 해방될 것이며, 이 세상의 생명은 아마 넓고 밝은 미래를 향해 전진할 것입니다. 하지만 우리가 진다면, 그러면 온 세상은, 미합중국까지, 우리가 알고 우리가 생각하는 모든 것들까지, 사악한 과학의 더 음울하고, 더 기나긴 깊은 암흑시대의 심연으로 빠져들 것 입니다. 그러니, 우리 모두 우리의 의무를 위해 일어섭시다. 그리하여, 우리 모두 견뎌 냅시다. 그래서, 대영제국과 대영제국의 유산이 천년을 이어지고 나면, 사람들은 말할 것입니다. 바로 지금이 그들의 가장 위대한 시대였다고.
|}}


see also 명문


"; if (isset($options[timer])) print $menu.$banner."
".$options[timer]->Write()."
"; else print $menu.$banner."
".$timer; ?> # # ?>