게놈지넘

FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges| UserPreferences P RSS
질문 : Genome 이것을 게놈으로 읽을 것인가 지넘으로 읽을 것인가.

Genome 이라는 용어가 1930년 독일에서 처음 등장했다고 합니다. 그러니까 독일식 발음으로는 "게놈"이 맞죠. 하지만, 영어권에서는 "지놈"이라고 발음하고, 국제학회 같은데서도 다 "지놈"이라고 발음한다고 하는군요. 우리나라에서는 몇 년 전인가 "게놈"으로 하기로 통일을 했습니다만, 이에 대한 비판도 있는 것으로 알고 있습니다. 이 문제는 다른 학술 용어들에도 다 해당되는 문제인데... 영어권에서 발음하는대로 할 것인가, 아니면 원래 라틴어 발음대로 읽을 것인가 하는 문제가 항상 얽히죠. "원칙"과 "실리" 중 어느 것을 추구하는가의 가치관 문제인 것 같습니다.

세리자와의 의견

어느 쪽이든 문제 없다고 생각한다. 'g'의 두 가지 음가는 혼동해서 사용될만큼 유사하기 때문이다. 단지 한국어에서 또는 한글에서 순한 'k'와 'g'를 또 'j' , 'g', 'z' 를 구분해주지 못하기 때문에 문제가 발생한다.

한편

  • 우리나라에서는 몇 년 전인가 "게놈"으로 하기로 통일을 했습니다만, 이에 대한 비판도 있는 것으로 알고 있습니다.
  • 지난번 정식 한국어표기로 어떻게 할것인가가 발표되었답니다. 게놈이라네요... 그놈님 게놈은 어떤모양?^^ --yong27
  • 작년에 Genome은 "유전체"로 표기하고 읽기로 통일을 했습니다. 앞으로 지놈이니 게놈이니 물어볼 시간에 유전체라고 읽고 씁시다. --musiki

세리자와는 이 셋 중 어느 쪽이 맞는 주장인지 궁금하다.



이 단어가 빈번하게 사용되는 바닥에서 헤엄치고 있는 김우재는 왜 이게 문제가 되는지 잘 알고 있다. 수없이 많은 세미나에서 연사들이 일부러 지넘이라고 발음하는 이유는 게놈의 음가가 개놈과 유사하여 청중과 자신에게 부담을 주기 때문이다.

{{|
연사: 우리가 개놈을 연구하는 이유는...
청중: (손을 번쩍들고) 교수님 그럼 개X도 연구하시나요? |}}



"; if (isset($options[timer])) print $menu.$banner."
".$options[timer]->Write()."
"; else print $menu.$banner."
".$timer; ?> # # ?>