Before Sunrise

FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges| UserPreferences P RSS

1. 제작진

감독 : 리차드 링클레이터 (Slacker, Dazed and Confused) [http]interview from moviemaker magazine
주연 : 줄리델피 [http]줄리델피가 출연한 영화 포스터
에단호크 [http]에단호크 소개

2. 줄거리

파리로 향하는 기차 안에서 만난 셀렌과 제시의 비엔나에서의 하루의 이야기

3. 명대사 명장면

[http]대본 [http]대본(hwp)
Before Sunrise에는 멋진 풍경과 멋진 음악, 멋진 배우가 나오지만 이 영화의 압권은 대사에 있다. 현실에서도 이렇게 대화를 풀어나갈 수 있는 누군가를 만난다면...
(See Also 영화속명대사)
3.1. 레코드 부스에서 Scene 7
말이 필요 없는 장면이다. 흐르는 음악과 몰래 몰래 서로를 바라보는 시선이 너무나 아름다워 애인없는 사람은 배아파 미칠 것 같게 만드는 장면이다. 애인이 있고 마땅한 레코드 부스가 있다면 따라해 보자.

Come Here - Kath Bloom

There's a wind that blows in from the north,
And it says that loving takes its course.
Come here. Come here.
No I'm not impossible to touch,
I have never wanted you so much.
Come here. Come here.
Have I never lay down by your side?
Baby, let's forget about this pride.
Come here. Come here. (#3)
Well, I'm in no hurry.
You don't have to run away this time.
I know that you're jimmied,
but it's gonna be all right this time.
3.2. 영화속에서 만나는 GeorgesSeurat Scene 12
Selene: Ow! Ridicule! (french for 'ridiculous') (Sees poster) Ah, there's an exhibition. Yeah, I guess we'll miss it. Doesn't start until next week.
Jesse: Yeah, I think so.
Selene: (indicates art shown in poster. Poster is of exhibition of art work by Seurat.) I actually saw this one a few years ago in a museum. I stared, and stared at it. Must have been 45 minutes. I love it. La voie ferée. Ah. (points to another work on poster) I love the way the people seem to be dissolving into the background. (Indicates another) Look at this one. Its like the environments, y'know, are stronger than the people. His human figures are always so transitory. Its funny. Transitory?
Jesse: Yeah. Transitory.
3.3. 비엔나의 어느 골목에서 셀렌이 제시에게 하는 말 Scene 18
Selene: Yeah, but I had worked for this older man, and once he told me that he had spent all of his life thinking about his career and his work, and... he was 52 and it suddenly struck him that he had never really given anything of himself. His life was for no one, and nothing. He was almost crying saying that. Y'know, I believe if there's any kind of G-d, it wouldn't be in any of us. Not you, or me... but just this little space in between. If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone, sharing something (sigh). I know, its almost impossible to succeed, but... who cares, really? The answer must be in the attempt.

4. 영화 속의 음악

Title.......................Performer
Dido and Aneas . . . . . . . . Academy of the Bogenhof, Amsterdam
Dancing with Da Ray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loud
Yakety Sax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boots Randolph
Come Here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kath Bloom
Antibody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fetish 69
Sonato 8, Opus 13, Path‚tique (Beethoven). . . . . Istram Sockley
Concerto in B Flat for Violin and Oboe with
Ripieno Strings Rev. 548 . . . . . . . . . . . Audos Ensemble
The Human Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . .Harald Waiglein
Vienna Blood (Strauss) . . . . . . . . . . . . Barbara Kleibel &
Wolfgang Staribacher
Trapeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lou Christie
Varatio 25 of the Goldberg Variations (Bach) . . .Wolfgang Glivam
Andante, Sonata #1(Bach) . . . . . . . Yo Yo Ma, & Kenneth Cooper


5. 영화 따라하기

5.1. 낯선 사람에게 말걸기 Opening Scene
(Man and woman argue in German. Woman slaps man, grabs newspaper)

(Selene looks up from book, disturbed. Moves to another seat, across from Jesse. They glance over at each other)

(German woman leaves car)(Jesse and Selene look at each other, smile. Selene looks away)

Jesse: Do you have any idea what they were arguing about?
Selene: (glances up at him, looks over)
Jesse: Do you - Do you speak English?
Selene: Yeah. No, I'm sorry, my German is not very good. Have you ever heard that as couples get older, they lose their ability to hear each other?
.....

자리를 바꿀 수 있는 기회>(어쩌면 점찍어둔 사람의 옆자리인)다른 자리로 이동하는 Selene>(사실 관심도 없으면서 그것을 핑계삼아)말을 거는 Jesse-->한방에 끝내버릴 수 없는 질문을 던지는 Selene

아주 사소한 기회를 잘 살려서 한편의 영화를 만드는 Selene과 Jesse. 어쩌면 둘 다 이 방면의 고수였을지도 모른다. 혹시 이런 사소해보이는 기회를 놓치고 있지는 않는지 생각해 볼 일이다.
5.2. 셀렌을 꼬시는 제시 Scene 4
(in train, Selene sitting alone, Jesse comes up, with his bag, to her)
.....
(Selene smiles, still unsure)
Jesse: Alright, alright. Think of it like this. Um, uh, jump ahead, ten, twenty years, okay, and you're married. Only your marriage doesn't have that same energy that it used to have, y'know. You start to blame your husband. You start to think about all those guys you've met in your life, and what might have happened if you'd picked up with one of them, right? (Selene starts laughing a bit) Well, I'm one of those guys. That's me. y'know, so think of this as time travel, from then, to now, uh, to find out what you're missing out on. See, what this really could be is a gigantic favour to both you and your future husband, to find out that you're not missing out on anything. I'm just as big a loser as he is, totally unmotivated, totally boring, and, uh, you made the right choice, and you're really happy. (motions to towards the door.)
Selene: (thinks) Let me get my bag.

멋지다. 겸손함과 터프함이 밀크쉐이크처럼 섞여 있는 궁극의 꼬심이다. Scene 4 를 통째로 외워서 써먹자.
5.3. 진실게임 Scene 6
Jesse: Alright, it's Q&A time. We've known each other a little while now, we're stuck together, so we're going to ask each other a few, uh, direct questions. Alright?
Selene: So, we ask each other questions.
Jesse: And you have to answer 100% honestly.
Selene: Of course.
Jesse: Okay, alright, first question.
Selene: You.
Jesse: (fakes a German accent). Describe for me (back to regular) Yes, I'm going to ask you. (German accent again) Describe for me your first sexual feelings towards a person.
.....

둘만의 진실게임. 이처럼 첫빵에 던지는 강력한 질문이 뒤의 대화를 술술 풀어가게 해줄 수도 있다.
5.4. 상상속 대사 만들기 Scene 11
(Sitting at a cafe. A pair of monks walk by, apparently in prayer.)

Jesse: Hey... check these guys out. 'Hey Hans, I have a confession to make. I'm not wearing any underwear underneath this thing.' 'Oh really?' 'Does that frighten you?'

길거리를 지나는 사람을 구경할 때 얼굴이랑 몸매만 감상하지 말고 좀더 창조적인 시간을 만들어 본다. 하지만 위와 같은 대사를 수녀에게 적용할 때는 조심할 필요가 있다.
5.5. 다뉴브강의 시인 Scene 14
(다뉴브강을 걷고 있는 셀렌과 제시에게 말을 거는 시인)

Poet: So, I would like to make a deal with you. I mean, instead of just asking you for money, I will ask you for a word. Yeah, You give me a word, I take the word, and then, and then I will write a poem, with the word inside. And if you like it, I mean, if you like my poem, and you feel it adds something to your life in any way, then you can pay me whatever you feel like. I will write in English, of course.
Selene: Okay.
Jesse: Great, alright.
Poet: So? Pick a word.
(Jesse and Selene look at each other)
Jesse: Ummm...
Selene: A word, uh... milkshake.
Jesse: Milkshake? oh, good. Yeah, was gonna say rooster prick, but great. (turns to poet) Milkshake.
Poet: Milkshake? Okay, milkshake.
Jesse: Yeah, right, so we'll...
Selene: Good.
(poet begins to write)
.....

(그가 지은 시는 DelusionAngel)

이것을 한강에서라고 못하랴? 이것은 애인이 없는 사람을 위한 영화 따라하기다. 자신의 시적 감수성도 키우고 돈도 벌고 멋지지 않은가?
5.6. 친구에게 전화를 거는 형식을 도입한 대화 Scene 19
Selene : Okay, now I'm going to call my best friend in Paris, who I'm supposed to have lunch with in 8 hours. Okay?
Jesse : (Nods) Okay.
Selene : (With her hands mimicking a telephone, lifting it off the base, and putting it to her ear.) Dring-Dring. Dring-Dring. Pick up!
Jesse : What?
Selene : Pick up the phone.
Jesse : (also mimics a phone with his hand, puts it up to his ear) Oh, hello?
Selene : Allo?
Jesse : Mmmm.
Selene : Vanie? Ici Lina.
.....
Jesse : Ahhh...y' - a - I - y'know, I've been working on my English, recently, W - y'want to talk in English?
Selene : Yeah, okay, that's good idea Ummm...I don't think I'm gonna be able to make it for lunck today. I'm sorry. I... I met a guy on the train. and I got off with him in Vienna. We're still there.
Jesse : Are you crazy? (playing the role)
Selene : Probably.
.....
Selene : And he's so cute! He has beautiful blue eyes, nice big lips, greasy hair, I love it. He's kind of tall, and a little clumsy. I like to feel his eyes on me when I look away. He kind of kisses like an adolescent, its so cute.
Jesse : What?
.....
Jesse: I don't think he's scared of you. I think he's crazy about you.
Selene: Really?
Jesse: I mean, I've known you a long time, and I got a good feeling. You gonna see him again?
Selene: We haven't talked about that yet. Okay its your turn. You call your friend.
Jesse: Uh...
Selene: Okay?
Jesse: Alright, alright. Umm...Uh, Bring-Bring-Bring. Uh, I usually get this guys answering machine. Brawwwwwwng.
Selene: Hi dude, what's up?
.....

자신에게 이성 친구 혹은 동성 친구가 생겼다면 한번 시도해 보자. 왠만큼 낯짝이 두껍지 않다면 시도하기 힘들테지만 서로에 대한 감정이 스믈스물 피어날 때 더없이 좋을 것이다.

6. BeforeSunrise의 한국판 트기전을 찍는다

기차에서 혹은 전철에서 마음에 드는 이성 혹은 동성을 만났다. BeforeSunrise처럼 멋지게 그 사람과 인연을 엮어보고 싶다. 그럴 때 최대한 BeforeSunrise의 수법을 동원한다.(특히 Scene 4를 참고하라.) 뭐 그럴 수 있는 상황이 벌어지기는 쉽지 않겠지만 보다 직접적으로 다가서는 방법도 좋을 것이다.

"저 혹시 Before Sunrise 좋아하시나요?"

"네. 그런데 왜요?"

"하핫..그럼 오늘 저와 서울판 BeforeSunrise를 찍어 보심은 어떨까요?"

"그러죠 뭐"

간단하다. 이제 Before Sunrise의 멋진 대사를 떠올리며 한국판 '동트기전'을 찍는 것이다. 멋진 장소를 뚜벅뚜벅 걸어다니며 멋진 대화를 나누는 것이다.

7. 잡담

그들의 만남은 INTP형과 INFJ형의 만남인 것 같기도 하다. 둘의 성격이 반대로 설정되어도 재밌을 것 같다.

단연 최고라고 꼽고싶은 영화..내 마음에 쏙 든다.(자세한 썰은 나중에..^^) xr1224

셀렌과 제시는 두번 다시 만나지 않았을 것이다. 마지막 그들의 미소에서 그 것을 알 수 있다. Scene 4처럼 셀렌의 기억속에 남을 것이다. 마지막 장면은 요즘 젊은이들의 채팅때의 느낌과 비슷하지 않을까? 채팅을 끝낼시에는 애뜻하게 연락처를 교환하나 자고 일어나면 모두 잊는다. --ZeroCool

오오,, INTP형과 INFJ형의 만남이라니, 멋지군요. 니컬토끼INTP이니까 기차에서 INFJ를 만나기를 기다리면 되는군요. 므흣- 이 영화는 제가 중2때였던가,, 그때쯤 나온듯 하네요. 동경만 하다가 막상 이 영화를 빌려다 보고는 그 나이에는 이해못할 상황들에 조금쯤 실망했던 기억이 나요. 하지만 좀더 나이가 들고; 다시 이 영화를 접하고나서는 또다시 새로운 매력들이 느껴지지요. 지금은 이 테이프를 소장하고 있습니다. 가끔 셀린느와 제시가 그리워질때 (혹은 에단호크가 그리워질때;) 비디오 기기에 이 테이프를 넣고 돌려보곤 하지요. 이 영화속에 잠깐 나오는 불어의 느낌을 조금이라도 더 받고자, 불어공부를 시작했답니다. --니컬토끼
----
영화분류

"; if (isset($options[timer])) print $menu.$banner."
".$options[timer]->Write()."
"; else print $menu.$banner."
".$timer; ?> # # ?>