페이지이름이 영어 두문자어(acronym)로만 이루어진 경우 첫 글자만 대문자로 적고 나머지는 소문자로 한다.
그러나
풀어쓴 이름이 그다지 길지 않다면 두문자어보다 풀어쓴 이름을 선호한다.
하지만
두문자어가 훨씬 더 익숙한 경우라면 풀어쓴 것과 줄여쓴 것 모두 페이지를 만들고 한쪽은 다른 쪽으로 링크만 걸거나 redirect를 해준다. 이 때 실제 내용은 더 익숙한 페이지이름을 사용한 곳에 위치시킨다.
두문자어를 모두 대문자로 하지 않는 이유는 NATO라는 이름이 페이지이름 속에 포함되어 있는 경우, WikiName의 자동링크 기능을 쓰려고 NatoDiscussion 등을 사용할 수 있고, 이러면 이름 사용에 일관성이 깨어지고 사람들을 혼동시킬 수 있기 때문이다. 하지만 노스모크에서는 확장된 WikiName을 사용하기 때문에
NATODiscussion
도 자동링크가 된다. 그렇지만 Nato와 NATO가 섞여 쓰이지 않도록 하는 것이 좋다.토론 ¶
둘 중에 하나만 쓰는 것이 좋다는 데에는 별 이견이 없을 듯 한데,
양자에 대해서는 의견이 갈릴 듯 하다.
시스템 내에서 확장 WikiName을 지원하거나, 영어 페이지이름을 그렇게 많이 쓰지 않는다면 1번이 나을 수도 있겠다. (어차피 &Nato토론&이든, &NATO토론&이든 디귿자 괄호를 써줘야 하므로.)
우리는 이미 ISTJ로 시작하는 많은 MBTI유형 페이지와 DMCA 페이지에서 1번 유형을 쓰고 있습니다. 그리고 그렇게 쓰는 것이 "link name is page name"의 직관에 맞는 것 같습니다. 2번을 쓰는 이유는 단순히 WikiName에 제한이 있기 때문 아닌가요? --PuzzletChung