see also 페이지이름
1. 영화 제목의 경우 "영화--"식의 페이지이름을 쓰는 것이 좋은가? ¶
(1) 영화진주만 영화친구처럼 앞에 영화라고 시작하는 제목을 붙일것인지...
영화분류라는 게 있기 때문에 일일이 앞에 영화를 달아주는 수고를 할 필요는 없다. 하지만 페이지이름공간의 충돌 해결을 위해 "짧거나" "중의적인" 이름일 경우 앞에나 뒤에 수식어를 붙여준다. 다시 한번 말하자면, "필요한 경우에만 이름을 늘여라"라는 것이다. "영화-"와 같이 접두어를 쓰는 것은 이름을 구체화하는 한 가지 방법에 지나지 않는다.
(2) 영어제목 영화와 한글제목영화의 페이지 제목을 동일원칙으로 할것인가
상대적으로 영어로 된 영화제목이 우리 노스모크안에서 다른 이름과 충돌할 일은 거의 없을 것이다.
(3)외국영화의 경우 한글제목을 쓸것인가 원제를 사용할것인가 다른 원칙을 세울것인가
페이지이름으로서의 가치를 생각한다. 우리는 노스모크언어를 만들고 있는 것이다. 어떤 단어를 만드는 것이 좋을지 생각해 본다면 자연스레 답이 나올 것이다. (둘 중에 사람들이 많이 쓸만한 것을 택한다)
2. 외국어 제목과 한글 표기 제목이 의미상 중복될 때 어떻게 하면 좋은가 ? ¶
DeleteThisPage. 역링크를 찾아 바꾸는 게 좋겠습니다.
NoamChomsky보다는 노암촘스키가 더 쉽고 편하지요. NoamChomsky를 없애고 노암촘스키로 대신하자는 것도 아닙니다. 그저 '촘스키'라고 한글로 검색했을때 안나오니까... NoamChomsky로 가는 다리역할을 하는 페이지를 만들었을 뿐입니다. 노스모크에 1페이지 더 있다고 문제는 없을테니까요... 굳이 페이지를 지울 필요가 있을까요?
노스모크에서 외국인명은 따로 한글페이지를 만들지 않고 영어로 표기하고 있습니다. NoamChomsky도 마찬가지입니다. 한글로 표기한다면 당장 노암촘스키와 노엄촘스키 두 페이지가 필요하다는 문제가 생깁니다.
DeleteMe #redirect NoamChomsky
를 쓰세요. 같은 목적의 두 페이지를 만들 필요는 없겠죠. See Redirect|}}
외래어라면 사전이 있으니까 한글로 표기할 때 별다른 혼선이 없을 수 있겠지요. 하지만, 외래어가 아닌 외국어를 한말의 발음으로 표기할 때라면 통일성을 기하기 어렵지 않을까 싶습니다. 의견을 말하자면, 외래어가 아닌 영어의 경우 영어제목을 그대로 쓰는 게 나을 것 같다는 생각이 드네요. Redirect 해법은 경우에 따라 장단점이 다르게 나타나지 않을까 싶습니다. 그러나 이와 같은 문제의 해법으로 Redirect를 몇 번만 사용해도 그 단점이 확연하게 드러날 것 같습니다. 기술적으로 Redirect되는 페이지에 실제의 페이지 자원이 할당되지 않는다면 모를까 현재의 노스모크에는 페이지가 할당되는 것 같던데요. (아니어유?) --맑은