John Doe

FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges| UserPreferences P RSS
{{|n.
  1. Used as a name in legal proceedings to designate an unknown or unidentified man or boy.
  2. An average or ordinary man.|}}

존 그리샴의 The Chambers 에서 난생처음 접한 단어로군요. 아무개 피고나 원고를 지칭하기 편하게 하기 위해 생긴 일종의 법률계통의 단어지요. 현재 노스모크에서 아무개와 관련한 토론이 있을때 아무개 필자와 문자적 아무개를 구분하기 위해 필요한 단어라고 생각합니다. --안형진

문장의 부드러운 표현을 위해서 갑을병정보다 JohnDoe가 더 어울리는군요. 둘 다 같은 의미의 법률용어이지만, 기술적인 면을 배제한다면, JohnDoe가 문장을 훨씬 부드럽게 해주는 것같습니다만.. --안형진

우체국에서 주소를 어떻게 쓰는지 보여주는 안내문에서 이름을 쓰는 칸에 특정인의 이름대신 JohnDoe라고 적어놓은 걸 봤습니다. 그걸 보면 제 생각에는 우리가 쓰는 홍길동 과 같은 말이 아닐까 합니다. 물론 법조계에서는 특정한 의미를 가지고 있는 것 같습니다. 그러고보니 영화 마이너리티리포트에서도 한번 본 것 같습니다. 거기서는 어떻게 번역이 되었는지 궁금합니다. --Kim

제 기억이 맞다면, 여자의 경우는 JaneDoe라고 합니다. 남자인지 여자인지 확실하지 않을 때는 일반적으로 JohnDoe를 많이 쓰는 것으로 알고 있습니다.

영어로는 AnonymousDonor라는 페이지가 이미 있습니다. 노스모크에서 "아무개"를 지칭하는 말의 변천과정은 AnonymousCoward -> AnonymousDonor -> 아무개였습니다. 만약 영어 이름을 쓴다면 AnonymousDonorJohnDoe보다 긍정적 효과가 더 많다고 봅니다만, 제 현재 개인적 의견은 실명사용 전용으로 가는 것이 보다 낫다고 생각합니다. --김창준

JohnDoe는 Anonymous와는 뉘앙스가 다르게 쓰이는것 같습니다. 자의에 의해 신원을 밝히기를 원하지 않는 경우 Anonymous가 되고 타인이 신원미상의 인물에 대해 편의적으로 JohnDoe라는 이름을 붙여주는게 일반적인 사용이 아닌가 합니다. CSI과학수사대의 한 에피소드에서 보면 행려병사자의 관에 JohnDoe라는 이름을 달았다가 수사 후 신원을 확인하여 제 이름을 붙여주는 장면이 나옵니다. 그저 범인을 잡는것 보다는 죽은자의 이름을 되찾아주는 것을 더 의미있게 다루어 기억에 남습니다. --무이

위에 글 쓰신 다른 분들의 의견이 옳은 것같습니다. 제가 이 페이지를 생성했는데, 원하신다면 삭제하셔도 무방할 것같습니다. --안형진 2004-03-12 15:31:53
다시 생각해 보니, 미래에 있을지도 모를 또 다른 시행착오자들을 위한 메모 정도로 남겨두는 편이 더 좋을 것같군요.. --안형진 2004-03-12 15:32:55

"; if (isset($options[timer])) print $menu.$banner."
".$options[timer]->Write()."
"; else print $menu.$banner."
".$timer; ?> # # ?>